dở miệng
Học thuậtThân thiện
Définition
- Locution verbale :
- Rester sur sa faim, ne pas manger à sa faim : "Dở miệng" décrit le fait de ne pas pouvoir manger suffisamment ou de manière satisfaisante lors d'un repas, laissant une sensation de faim ou d'insatisfaction.
- Commencer à parler de quelque chose de délicat ou d'important : Dans un sens plus figuré et littéraire, cela peut signifier entamer un sujet difficile, important ou embarrassant.
Exemples d'utilisation
Sens littéral (rester sur sa faim) :
- Bữa tiệc có ít thức ăn quá, ai nấy đều dở miệng. (Le banquet avait trop peu de nourriture, tout le monde est resté sur sa faim.)
- Đừng để khách dở miệng, hãy chuẩn bị thêm đồ ăn. (Ne laisse pas les invités sur leur faim, prépare plus de nourriture.)
Sens figuré (entamer un sujet) :
- Anh ấy dở miệng ra là nói chuyện vay tiền. (Dès qu'il ouvre la bouche, il parle d'emprunter de l'argent.)
- Cô ấy ngần ngại, không dám dở miệng xin nghỉ phép. (Elle hésite, n'ose pas entamer le sujet pour demander un congé.)
Utilisations avancées
"Dở miệng ăn" : insiste sur l'aspect de l'alimentation insuffisante.
- Trẻ con đang tuổi lớn, đừng để chúng dở miệng ăn. (Les enfants sont en pleine croissance, ne les laisse pas manger insuffisamment.)
"Khó dở miệng" : avoir du mal à aborder un sujet, hésiter à parler.
- Vì nể mặt bạn nên tôi khó dở miệng từ chối. (Par égard pour toi, j'ai du mal à ouvrir la bouche pour refuser.)
Variantes et mots apparentés
- Dở (adj) : mauvais, médiocre, inachevé.
- Món ăn dở (un plat mauvais)
- Dở dang (adj) : inachevé, laissé en plan.
- Công việc dở dang (un travail inachevé)
- Dở hơi (adj) : stupide, idiot.
- Làm thế thật là dở hơi. (Faire ça, c'est vraiment idiot.)
Synonymes
- Rester sur sa faim : ne pas manger à sa faim.
- Entamer / Aborder (un sujet) : commencer à parler de quelque chose.
- Manger insuffisamment : ne pas manger assez.
Expressions idiomatiques liées
- Dở khóc dở cười : Ne savoir si rire ou pleurer, être dans une situation embarrassante ou ridicule.
- Tình huống ấy khiến mọi người dở khóc dở cười. (Cette situation a mis tout le monde dans un état où l'on ne sait si l'on doit rire ou pleurer.)
- Dở sống dở chết : Être entre la vie et la mort, dans une situation très critique ou difficile.
- Cơn bệnh khiến ông ấy dở sống dở chết. (La maladie l'a mis entre la vie et la mort.)
- rester sur son appétit